반응형
728x170

 

Elsa & Glenn Medeiros Un Roman d'Amitié(Friend You Give ma a Reason)혼자여도 외롭지 않아~(캐논 400D)

 

남녀의 목소리가 이렇게나 아름다울 수 있구나 하고 느꼈던 노래. 따라 부르고 싶었지만 절대 따라 부를 수 없었던 노래. 그럼에도 불구하고 계속 듣고만 싶었던 노래, "Elsa & Glenn Medeiros의Un Roman d'Amitié(Friend You Give ma a Reason)"이다. 프랑스 가수인 Elsa와 하와이 출신의 가수인 Glenn Medeiros의 듀엣곡이다. 여자는 불어로 남자는 영어로 부르는데, 둘다 영어처럼, 불어처럼 들렸던 기억이 난다.

 

나중에 각기 다른 언어로 불렀다는 사실을 알게되었지만, 아무런 정보없이 라디오에서 처음 들었을때는 Elsa의 영어 발음이 너무 부드럽고 그윽하게 들렸다. Nothing's gonna change my Love for you로 나의 감성을 촉촉히 만들어 버렸던 Glenn Medeiros의 목소리까지 두 남녀의 하모니는 그야말로 사춘기 소녀의 반항기를 잠재우기에 충분했었다.

 

 

Elsa & Glenn Medeiros Un Roman d'Amitié(Friend You Give ma a Reason)출처 - 다음검색

 

얼마나 좋아했는지, Un Roman d'Amitié(Friend You Give ma a Reason)의 앨범에, 각각 따로 출시한 앨범(LP)까지 사재기를 했었다. 아직 꽃미남이라는 신조어가 나오기 전이니, 허스키 보이스가 아닌 부드럽고 고운 음색의 Glenn Medeiros는 미소년이었다. 저 곱슬머리까지 좋아할 정도였으니, 사춘기 소녀의 감성에 정점을 찍게 해준 인물이다.

 

여자가수는 무조건적으로 싫었던 시절이지만, Elsa는 달랐다. 난 그녀가 진짜 천사인줄 알았다. 어떻게 그런 목소리를 낼 수 있는지, 그녀의 노래를 듣다보면 나도 모르게 착해져 버렸기 때문이다. 오죽했으면 대학진학을 불어불문학과로 하려고 심각하게 고민을 했던 적도 있었다. 만약 내가 이 곡을 완벽하게 소화했다면, 불어를 전공으로 했을 것이다. 그러나 곧 현실을 알게 됐고, 내가 그녀가 될 수 없음을 알게 됐다. 그냥 천사같은 그녀의 목소리를 듣는 것으로 만족하기로 했다. 불어가 그리 어려운 줄 몰랐기에...

 

유투브에서 검색을 하니 뮤직비디오가 있던데, 이번에 처음 본 듯하다. 1980년대 시절이라 사자머리에 헐렁이는 바지 그리고 풋풋한 연애를 하는 듯한 자전거 장면까지 지금과는 많이 다른 모습이지만, 왠지 낯설지 않아 좋다. 둘이 한때 연인이니 뭐니 그런 소리를 들었던 기억이 나는데, 뮤비 속 다정한 그들의 모습이 연인처럼 보이기도 하네. 아님 말구.

 

다시 그 시절로 돌아간 듯, 소녀 감성이 물밑듯이 밀려오는 거 같아 좋다.

 

 

 

 

 

Elsa & Glenn Medeiros "Un Roman d'Amitié(Friend You Give ma a Reason)"


Sometimes I think of me and you

가끔 나와 당신에 대해 생각해요
 
And every now and then I think We´ll never make it through
 
그리고 앞으로 하루하루 우리가 잘 지내지 못할 거라는 생각도 해요
 
We go through some crazy times
 
우린 어려운 시기도 겪어왔어요
 
And everytime I wonder if I´ll be losing you But I never do
 
매일 혹시 당신을 잃게 되지나 않을까 염려도 했지만 절대 그런 일은 없을 거에요
 
Oh my friend you give me a reason To keep me here believing
 
나의 친구인 당신 당신은 우리가 영원히
 
That we´ll always be together this way
 
이렇게 함께할 믿음으로
 
And you know my friend you give me a reason
 
나의 소중한 친구인 당신이 내게 이유를 주었어요
  
To make me stay
 
내가 떠나지 못하는 그 이유가
  
And even through the longest night the feeling survives
 
아무리 기나긴 밤을 지새도 그 느낌은 사라지지 않고
 
Seems that I can just look at you
 
그저 당신만 바라보고 있노라면
  
And I find the reason in your eyes
 
당신의 눈에서 그 이유를 찾을 수 있어요
 


Tu sais il me faudra encore du temps
 
너 알지, 나에게는 시간이 더 필요할 거야
 
Pour etre dure d"aimer quelqu"un et de l"aimer vraiment
 
누군가를 사랑하는데 더 강해지고, 그를 진정으로 사랑할 수 있도록
 
On a toute la vie devant nous
 
우리는 우리 앞에 삶 전체를 가지고 있어
 
Mais garde bien tes sentiments Et puis surtout Ecris-moi souvent
 
그러나, 네 감정을 잘 간직해. 그리고 특히, 나에게 편지 자주 해
 


Un roman d"amitie Qui s"elance comme un oiseau
 
마치 새처럼 날아오르는 한 우정의 소설
 
Pas une histoire d"amour vacances Qui finit dans l"eau
 
물속에서 사라지는 사랑의 휴가 이야기가 아닌
 
C"est un long roman d"amitie Qui commence entre nous deux
 
그건 우리 둘 사이에서 시작된 긴 우정의 이야기야
 

 
Magique adolescence Ou tout est un jeu
 
청춘기의 마법, 혹은 모든건 하나의 장난이지
 
Quand tu prends ma main tout va bien Fais comme tu veux mais ne dis rien
 
네가 내 손을 잡을 때 모든 게 잘 될 거야 네가 원하는 대로 해. 하지만 아무말도 하지마.
 
Une amitie qui s"elance Comme l"envol d"un oiseau
 
새의 날아오름처럼 던져진 우정
 
Pas un amour vacances Qui finit dans l"eau
 
물 속에서 끝나버릴 사랑의 휴가가 아닌

C"est un long roman d"amitie Qui commence entre nous deux
 
그건 우리 둘 사이에서 시작된 긴 우정의 이야기야


Magique adolescence Ou tout est un jeu
 
청춘기의 마법, 혹은 모든건 하나의 장난이지
 


And you knwo when you look at me You´ll find the reason in my eyes
 
내눈을 바라보면 당신도 그 이유를 찾을 수 있을 거에요
 
Quand tu prends ma main Quand tu prends ma main
 
네가 내 손을 잡을 때, 네가 내 손을 잡을 때
  
Fais comme tu veux mais ne dis rien
 
네가 원하는 대로 해, 하지만 아무 말도 하지마. 

 

 

 

728x90
반응형